<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.4" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Kommentare zu: Überarbeiteter spatium-Shop ist online</title>
	<link>http://www.spatium-magazin.de/uberarbeiteter-spatium-shop-ist-online/479.php</link>
	<description></description>
	<pubDate>Mon, 21 May 2012 10:41:17 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.4</generator>

	<item>
		<title>Von: Peter Reichard</title>
		<link>http://www.spatium-magazin.de/uberarbeiteter-spatium-shop-ist-online/479.php#comment-1115</link>
		<pubDate>Mon, 22 Jan 2007 12:42:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.spatium-magazin.de/uberarbeiteter-spatium-shop-ist-online/479.php#comment-1115</guid>
					<description>Hallo,

wieso sorry, danke für den Hiwneis. Habe es im shop auch bereits geändert.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo,</p>
<p>wieso sorry, danke für den Hiwneis. Habe es im shop auch bereits geändert.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Von: Dan Reynolds</title>
		<link>http://www.spatium-magazin.de/uberarbeiteter-spatium-shop-ist-online/479.php#comment-1114</link>
		<pubDate>Mon, 22 Jan 2007 12:33:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.spatium-magazin.de/uberarbeiteter-spatium-shop-ist-online/479.php#comment-1114</guid>
					<description>sorry :(</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sorry <img src='http://www.spatium-magazin.de/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Von: Peter Reichard</title>
		<link>http://www.spatium-magazin.de/uberarbeiteter-spatium-shop-ist-online/479.php#comment-1108</link>
		<pubDate>Mon, 22 Jan 2007 09:31:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.spatium-magazin.de/uberarbeiteter-spatium-shop-ist-online/479.php#comment-1108</guid>
					<description>Hallo Dan,

vielen Dank für den Hinweis. Dass Typo nicht einem korrekten Englisch entspricht wusste ih, dass es dann aber eine ganz falsche Bedeutung gibt, war mir neu. Das werde ich mal ändern.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Dan,</p>
<p>vielen Dank für den Hinweis. Dass Typo nicht einem korrekten Englisch entspricht wusste ih, dass es dann aber eine ganz falsche Bedeutung gibt, war mir neu. Das werde ich mal ändern.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>Von: Dan Reynolds</title>
		<link>http://www.spatium-magazin.de/uberarbeiteter-spatium-shop-ist-online/479.php#comment-1107</link>
		<pubDate>Mon, 22 Jan 2007 09:29:12 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.spatium-magazin.de/uberarbeiteter-spatium-shop-ist-online/479.php#comment-1107</guid>
					<description>"Little Shop of Type" wäre vom Englischen her besser als "…Typo".

Im Englischen, die Abkutung für Typografie ist nicht "Typo", sondern "Type". Das könnten sein, weil das Wort "Typo" im Englischen schon eine ganz andere Bedeutung hat, nämlich "Schreibfehler" (z.B. "falsch getipped!").</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Little Shop of Type&#8221; wäre vom Englischen her besser als &#8220;…Typo&#8221;.</p>
<p>Im Englischen, die Abkutung für Typografie ist nicht &#8220;Typo&#8221;, sondern &#8220;Type&#8221;. Das könnten sein, weil das Wort &#8220;Typo&#8221; im Englischen schon eine ganz andere Bedeutung hat, nämlich &#8220;Schreibfehler&#8221; (z.B. &#8220;falsch getipped!&#8221;).
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

